About 50 results
Open links in new tab
  1. 为什么「God bless you」的「bless」不是「blesses」呢?

    God bless you. May God bless you. 从语义和实用的角度,你说是May省略了,也无伤大雅,所以这个「误解1」虽然也是误解,却是一种可以理解的误解,至少从语义和实用的角度来说并不算错。 但是, …

  2. 为什么「God bless you」的「bless」不是「blesses」呢?

    1 人赞同了该回答 因为这是“May god bless you”的略语 发布于 2024-12-05 03:29 查看剩余 153 条回答 10 个回答被折叠 (为什么? )

  3. Bless me.有"饶过我"的意思吗? - 知乎

    Sep 18, 2021 · Bless me.有"饶过我"的意思吗? 今天做题做到的,卷子答案貌似是把bless me 翻译成“饶了我吧”的意思,但我搜了些资料并没有这种用法,望知友们解答谢谢! 显示全部 关注者 3 被浏览

  4. 我用bless you真诚地祝福别人,用了好几次了,可是为什么感觉有点怪怪 …

    1 人赞同了该回答 按照西方习俗 当别人或自己打喷嚏时 「bless you」用以祛除不吉利的后果 所以在美国比较常用于别人或自己打喷嚏时说「God bless you」表示「大吉大利或者长命百岁 」而其回答通常 …

  5. 为什么美国人打喷嚏以后别人会说Bless You?

    为什么美国人打喷嚏以后别人会说Bless You? 最近刚刚知道加拿大人也会这么说,不知道欧洲或者别的英语国家是什么情况。 这种说法有什么历史或者宗教渊源? 还只是一种毫无缘由的习惯?

  6. 为什么总说God bless America,但却是God save the Queen?

    "God bless America"虽然并非美国的官方国歌,但它在许多场合被用作表达爱国之情的歌曲。 这首歌的歌词充满了对美国的赞美和对上帝保佑的祈求,非常符合美国人的爱国情怀。 而"God save the …

  7. 怎么回答Bless you? - 知乎

    怎么回答Bless you? 上外教课的时候打了个喷嚏,外教就对我说Bless you,我回复了一句Thank you。 结果他还挺奇怪,说了句interesting,然后就继续上课… 显示全部 关注者 2

  8. 鲍勃·迪伦的歌 Forever Young 歌词怎样翻译比较好? - 知乎

    May God bless and keep you always, May your wishes all come true, May you always do for others And let others do for you. May you build a ladder to the stars And climb on every rung, May you stay …

  9. god bless us 为什么百度翻译是辛巴? - 知乎

    这里涉及到 机器翻译 算法。 具体原理我搞不懂,但有一点是确定的: 基于深度学习 的翻译算法,和传统 基于统计 的翻译算法是不一样的。 原文稍有差别,都可能导致译文完全不同。 我们可以做个试 …

  10. 为什么美国人老喜欢说天佑美国而中国人却不怎么说天佑中国?

    god bless America。 这句话完美地浓缩了美国人民对自己历史和所正在享受的美好生活的自豪感和信仰。 中国以前也认为自己是天朝上国,位于世界中心。 后来,被洋人教训了。 又被日本人教训了。 …